Phản ứng trái chiều của fan về drama “dịch lậu thu tiền”: Ủng hộ thì ít, phản đối thì vô số!

Gần đây, drama liên quan đến các nhóm dịch truyện Kimetsu no Yaiba đã thu hút nhiều sự chú ý từ độc giả manga Việt

Gần đây, cái tên Kimetsu no Yaiba đang thường xuyên được nhắc đến, không chỉ bởi vì sức hút của nó đối với độc giả giới truyện tranh, mà còn bởi “drama” giữa những nhóm dịch Việt Nam xoay quanh manga này.

Nói ngắn gọn về “drama” này, đó là tranh cãi về việc nhóm dịch Lê Order đã “dịch chen” một nhóm khác cũng đang dịch manga Kimetsu no Yaiba. Theo “luật ngầm” của giới dịch truyện Việt Nam, thì có vẻ như đây là một điều cực kỳ đáng tránh, đặc biệt khi Lê Order đã dịch tiếp bộ truyện Kimetsu no Yaiba một cách cẩu thả, thiếu trau chuốt.

Nhiều người cho rằng nhóm dịch Lê Order edit truyện quá cẩu thả, tắc trách, kém chất lượng

Nhưng nếu chỉ dừng ở đó thì chẳng có gì đáng nói. Nhiều độc giả, fanpage và nhóm dịch đang cực kỳ bức xúc về việc nhóm Lê Order quyết định “bán” truyện Kimetsu no Yaiba đã được dịch với giá 500đ/1 chap. Nhóm dịch này đã “mặt dày” kinh doanh truyện, dù không hề có bản quyền sở hữu, kinh doanh truyện. Kimetsu no Yaiba thực chất đã được mua bản quyền bởi NXB Kim Đồng tháng 8 vừa qua.

Trước drama giới dịch truyện này, độc giả và fan anime/manga đã có phản ứng khác nhau.

Từ phản đối kịch liệt….

Các nhóm dịch và độc giả từ nhiều fanpage và cộng đồng anime/manga kịch liệt phản đối lại hành động này. Mặc dù ai cũng phải thừa nhận rằng, chuyện dịch lậu vốn đã là vi phạm bản quyền, nhưng không nhóm nào bị “bắt lỗi” vì ít khi dùng truyện để kinh doanh.

Thế nên, nhóm Lê Order đã nhanh chóng nhận được vô số gạch đá vì dám kinh doanh trên một tác phẩm mình không có bản quyền. Nếu như nhóm dịch nào cũng như vậy, ai sẽ mua truyện từ các nhà phát hành có bản quyền như Kim Đồng?

… Tới ủng hộ mù quáng

Dường như, phản ứng chủ yếu của nhiều người về vụ việc này là “mặc kệ, miễn có truyện đọc.” Đương nhiên, đây là tâm lý dễ hiểu cho những ai không thích thị phi mà chỉ muốn chú tâm vào bộ truyện yêu thích.

Nhưng bên cạnh đó, lại có những người thể hiện sự ủng hộ với nhóm dịch Lê Order và cách thu tiền của nhóm. Điều này xuất phát từ một hiểu nhầm tai hại, rằng “đã dịch cho đọc thì bỏ tiền cũng chẳng sao”.

Thực chất, không số tiền nào nhóm Lê Order thu về sẽ trả tiền bản quyền, mà về tay nhóm dịch này. Chúng ta muốn ủng hộ tác giả và đội ngũ đã phát hành bộ truyện Kimetsu no Yaiba, nhưng lại thành ra “ủng hộ mù quáng” cho một nhóm dịch không bản quyền đang muốn kiếm lời.

Nếu như nhóm dịch cảm thấy công sức dịch cần được đền đáp, thì có thể mở chế độ “Donate” thay vì thu phí độc giả!

Với những vi phạm pháp lý như vậy, nếu nhóm dịch Lê Order bị để mắt, có nhiều khả năng họ dính vào rắc rối tệ hơn nữa. Mặc khác, nếu đây là vấn đề mà pháp lý không thể xử lý, thì phản ứng của dư luận sẽ là yếu tố quyết định kết quả của “drama” này.

Phản ứng trái chiều của fan về drama “dịch lậu thu tiền”: Ủng hộ thì ít, phản đối thì vô số!

Loading...

Bài viết liên quan