Có thể bạn chưa biết, tiêu đề One Piece 913 bắt nguồn từ một câu chuyện cổ tích Nhật Bản đấy

Những ai đã theo dõi Spoiler chapter 913 One Piece cực nóng mới được tung ra ngày hôm qua hẳn đã biết Tựa đề của chapter này là “Hạc đền ơn”. Vậy nhưng liệu bạn có ngờ rằng cái tên này được lấy cảm hứng từ chính một câu chuyện cổ tích rất nổi tiếng của Nhật Bản?

Tên chap mới của One Piece bản Nhật là Tsuru no Ongaeshi (鶴の恩返し) cũng chính là tên của một truyện cổ tích nổi tiếng ở Nhật Bản mà ở Việt Nam được dịch là “Tiên hạc đền ơn”. “Tiên hạc đền ơn” có hai phiên bản, phiên bản một kể về một chú hạc quay trở về trả ơn cho cặp vợ chồng già xưa kia đã cứu giúp chú.

Còn phiên bản thứ hai là câu chuyện về một chàng trai kết hôn với một chú hạc mang tên Tsuru Nyōbō. Dựa theo nội dung One Piece có lẽ Oda muốn hướng đến dị bản thứ hai hơn.

Truyện cổ tích “Tiên Hạc Đền Ơn” của nước Nhật

Chàng trai nghèo cứu chú hạc trong truyện “Tiên Hạc Đền Ơn”

Câu chuyện được kể như sau:

Xưa thật là xưa, ở một vùng đất xa xôi nọ, có chàng trai nghèo sống đơn độc một mình. Một ngày, trên đường từ ruộng về, bỗng từ đâu có con hạc với sắc lông trắng tinh khôi sà xuống chân chàng. Một bên cánh của hạc trắng bị mũi tên đâm toạc. Bản tính lương thiện, chàng trai trẻ cẩn thận rút tên và lau sạch vết thương cho con vật tội nghiệp.

Một thời gian ngắn sau đó, nhờ chàng trai tận tình chăm sóc mà hạc trắng bị thương hôm nào đã có thể sải cánh bay cao.

“Hãy cẩn thận những người thợ săn đấy nhé!” – chàng ân cần dặn dò trước lúc hạc bay đi.

Hạc trắng như hiểu chuyện, để tỏ lòng biết ơn, nó lượn 3 vòng trên đầu chàng trai rồi mới bay đi.

Một đêm tịch mịch, khi chàng trai trẻ vừa trở về sau một ngày đồng án vất vả. Có tiếng gõ cửa liên hồi và ngạc nhiên vô cùng khi trước mặt chàng là một cô gái xinh đẹp, đoan trang:

“Mừng chàng đã về, thiếp… là vợ của chàng…” – Cô cất tiếng thỏ thẻ.

Hết ngạc nhiên này đến bất ngờ khác, chàng trai lúng túng:

“Nhà ta nghèo lắm, sao có thể lo được cho nàng…”

“Chàng đừng lo” – cô gái trả lời và chỉ vào cái túi nàng đeo bên người – “Thiếp có gạo đây này”.

Nói rồi nàng thoăn thoắt chuẩn bị bữa tối. Sau những phút giây bối rối ngượng ngùng, chàng trai cũng chấp nhận cho cô gái ở lại cùng mình.

Bao gạo của nàng cũng bí ẩn hệt như nàng, nấu bao nhiêu cũng chẳng thấy vơi.

Chỉ có mỗi gạo thì cũng chẳng đủ ấm bụng. Một ngày, người vợ bàn với chồng việc dựng thêm một phòng riêng cho nàng dệt lụa. Nhưng với một điều kiện lạ kì, đó là “Dù cho có bất cứ chuyện gì, chàng cũng không được vào khi thiếp đang làm việc”.

Người vợ nhốt mình trong gian dệt suốt 7 ngày đêm. Giữ lời hứa với vợ, chàng trai vẫn kiên nhẫn đợi chờ. Ngày thứ 7, khi tiếng khung dệt ngừng quay, vợ chàng cuối cùng cũng bước ra. Nàng xanh xao và gầy hẳn đi, trên tay ôm một dải lụa sáng lấp lánh.

Nàng nói trong hơi thở thều thào yếu ớt:

“Chàng đem lụa này ra chợ bán, nhất định sẽ được giá rất cao.”

Dù ngạc nhiên và lo lắng, nhưng vẫn làm theo lời vợ dặn. Hôm sau, chàng trai trở về với nét mặt hoan hỷ vì được khá nhiều tiền.

Cứ cách vài ngày, người vợ lại nhốt mình trong gian dệt. Những thước lụa nàng làm ra càng lúc càng tinh xảo tuyệt vời. Thay vì vui mừng, người chồng lại lo lắng cùng những hoài nghi. Chàng bị tác động bởi những hàng xóm lắm điều, rằng chẳng hiểu do đâu mà vợ chàng có thể dệt được loại lụa cực phẩm như thế.

Không khống chế nổi sự tò mò đang dần lớn lên. Một ngày, người chồng rón rén ghé mắt vào xem trộm. Chàng hết đỗi bàng hoàng khi nhìn thấy đang ngồi trước khung dệt kia chẳng phải là vợ chàng mà lại là một con hạc trắng, đang bứt từng sợi lông óng ả của mình và chăm chỉ dệt.

Nghe động, con hạc phát hiện có người nhìn trộm. Nhìn thấy chàng trai, nó cất tiếng bi ai:

“Thiếp… là vợ chàng… thật ra cũng chính là con hạc năm xưa được chàng cứu. Vì đền ơn mà lưu lại chốn này. Nay chàng không giữ được lời đã hứa, lại biết rõ thân phận của thiếp. Thiếp chẳng thể tiếp tục bên chàng.”

Nói rồi nàng hạc bỗng vỗ cánh bay lên. Nàng thả xuống mảnh lụa còn dang dở:

“Thiếp để lại cho chàng và mong chàng đừng quên thiếp”.

Nàng bay lượn 3 vòng quanh đầu chồng như một lời cảm tạ rồi khuất dạng sau dãy núi xa, mãi mãi chẳng trở về.

Dựa vào câu chuyện trên thì có vẻ “chàng trai nghèo” mà Oda muốn gán chính là Zoro khi chương truyện trước anh vừa cứu một cô gái bị kẻ gian hãm hại.

Zoro cứu một cô gái ở Chapter 912

Và đặc biệt hơn, cô gái này theo spoiler lại có tên là Otsuru – Chim Hạc !!

Cô gái xuất hiện trong spoil hình chap 913 – Otsuru !!

Ngoài ra, dưới đây là một vài hình ảnh Spoiler mới của Chapter 913:

Như vậy, lại một chi tiết về đất nước Nhật Bản nữa xuất hiện trong Arc Wano các bạn ạ, cùng đón chờ chương 913 nóng hổi sắp ra lò cùng với các chap tiếp theo nhé!

THÔNG QUAthe gioi bat dong san ha noi
NGUỒNde cu anime hay
Chia sẻ
Yandere
NEET
Siscon
Otaku
Yaoi
Harem
Ecchi
Tsundere
Bài trướcCosplay 2 chị em Sona và Miss Fortune trong Liên Minh Huyền Thoại
Bài tiếp theoXét về sáng tạo, có khi nào Orochimaru đã vượt qua Hokage Đệ Nhị Tobirama Senju?
Loading...