Đang bóc vỏ chuối, Senpai chờ chút...
Biên kịch Okada Mari xuất bản tự truyện bộc bạch chuyện nghề và chuyện đời | Cotvn.Net
Tổng Hợp

Biên kịch Okada Mari xuất bản tự truyện bộc bạch chuyện nghề và chuyện đời

Okada Mari chính là người góp phần không nhỏ trong thành công của những anohana, Kokosake, và Hanasaku Iroha. Tuy nhiên, con đường để đi đến thành công như ngày hôm nay của cô đã không hề bằng phẳng, và đã được cô chia sẻ trong cuốn tự truyện mới được ra mắt gần đây.

Okada Mari từ lâu đã nổi tiếng với vai trò biên kịch của nhiều tựa anime khá nổi, có thể kể đến như Ano Hi Mita Hana no Namae o Boku-tachi wa Mada Shiranai., Mobile Suit Gundam: Tekketsu no Orphans, Hanasaku Iroha, Nagi no Asukara và Kokoro ga Sakebitagatterun Da. cùng nhiều anime khác. Tuy nhiên không phải ai cũng biết rằng cô đã đưa chính những trải nghiệm của bản thân vào trong các tác phẩm của mình.

Và với cuốn tự truyện được viết bởi chính cô, tựa đề Gakkou e Ikenakatta Watashi ga anohana Kokosake wo Kaku Made (tạm dịch: “Con Đường Tôi Đã Đi, Từ Không Đến Trường Cho Tới Viết Nên anohana Và Kokoro ga Sakebitagatterun Da.”), giờ đây chúng ta có thể phần nào hiểu được những trải nghiệm trong chính cuộc đời mình được cô đưa vào các tác phẩm của mình ra sao.

Biên kịch Okada Mari xuất bản tự truyện bộc bạch chuyện nghề và chuyện đời

Dưới đây là các chương trong cuốn sách, bao gồm trích đoạn từ các chương, hé lộ phần nào về cuộc đời của Okada:

Mở đầu: My Heart Wanted to Cry Out. (Ghi chú: cái tên này dựa trên tên tiếng Nhật của Kokoro ga Sakebitagatterun Da., “My Heart Wants to Cry Out”)

The Anthem of the Heart lấy bối cảnh tại quê nhà của tôi, Chichibu. Từng có một buổi chiếu trước được tổ chức tại đây. Khi buổi chiếu bị tạm ngừng bởi một số trục trặc kỹ thuật, tôi bỗng chợt hoảng lên và rồi nhận ra rằng mình đã chẳng thay đổi gì kể từ hồi đó.

Chương 1: Một Nơi Trong Trường

Kể từ khi còn nhỏ, tôi đã không thể nói ra những gì mình đang nghĩ. Khi vào tiểu học, tôi đã phải chịu đựng sự bắt nạt. Từ phía sau một cô bé bị bắt nạt, những ngọn nói ở Chichibu hiện ra lờ mờ, đen huyền trong ánh hoàng hôn. Chúng trông như một cái lồng khổng lồ.

Chương 2: Tôi Không Quen Ai Để Chào Cả

Mặc dù Youko cũng ngốc nghếch như tôi, nhưng mọi người đều thích cô ấy. Cô ấy vị tha như một bài thơ của Miyazawa Kenji vậy. Tôi phải trở thành kiểu người như vậy. Một buổi sáng khi tôi thử làm trên lớp, tôi nhận ra mình chẳng quen ai để mà chào cả.

Chương 3: Những Ngày Biến Mất, Từng Ngày Một

Vì tôi chẳng thể tới trường, cuộc sống của tôi chỉ toàn là ăn uống, ngủ nghê, chơi game và đọc sách. Mẹ tôi cảm thấy xấu hổ vì tôi. Có một câu trong cuốn An’ya Kōro của Naoya Shiga như thế này: “mặt trời thu nhỏ.” Đó chính là tôi.

Chương 4: Những Buổi Lễ Chuẩn Bị Cho Sự Kiện

Trong anime anohana có một cảnh khi Jintan, người luôn trốn học, chuẩn bị đi ra ngoài. Ở phía trước cửa, cậu nghe thấy những giọng nói từ nhà hàng xóm và ngần ngại. Nó được dựa trên X Day, khi tôi ra ngoài tham gia một sự kiện diễn ra tại trường lần đầu tiên sau một thời gian dài.

Chương 5: Mẹ Ơi, Mẹ Đang Làm Những Chuyện Thật Kinh Khủng

Việc cha tôi ngoại tình bị khám phá ra, và rồi gia đình tôi rơi vào cảnh li dị. Người mẹ đơn thân mới của tôi, được gọi là “Asano Atsuko [tên một diễn viên] của Chichibu,” cặp kè hết gã bạn trai này tới gã bạn trai khác. Có một lần xảy ra một cuộc cãi vã, và một trong số những bạn trai của bà yêu cầu tôi vẽ ngực cho anh ta.

Chương 6: Chichibu, the Cái Lồng Của Số Phận

Kể cả khi trốn học, tôi vẫn nộp bài tiểu luận giao về nhà. Nó đã nhận được giải thưởng từ một tờ báo. Một cô giáo tốt bụng đã nói với tôi rằng, “Em không nhất thiết phải tới trường. Chúng ta hãy cùng giảnh giải thưởng từ tờ báo nhé.”

Chương 7: Thầy Shimotani và Ông

Tôi đã vào được cấp ba, nhưng chẳng lâu sau tôi lại bỏ học. Thầy giáo chủ nhiệm của tôi, tên là Shimotani, đã đề nghị tôi tham gia một lớp hàm thụ văn học. Tôi đã rất sốc khi thấy dòng chữ “Từ Một Cô Gái Có Tên Mari” xuất hiện trong phần hiệu đính.

Chương 8: Đi Lên Từ Hang Hốc Tới Tokyo

Vợ của Shimotani bảo tôi tới một nhóm dành cho những người đang vật lộn để sinh sống sau khi tôi tốt nghiệp. “Nếu cháu bước ra ngoài thế giới, cháu sẽ còn chịu tổn thương nhiều hơn nữa.” Những lời đó đã giáng một đòn mạnh vào tôi. “Có một điều mà tôi muốn làm: tới trường làm game.”

Chương 9: Tôi muốn làm một nhà biên kịch

Khi bước trên những con phố của Shibuya cùng với người bạn mới vào bình minh, tôi tự hỏi làm cách nào mà tôi được như bây giờ. Đó quả là một phép màu với một người mà những điều tầm thường nhỏ nhặt trong cuộc sống hằng ngày lại là những thứ chẳng bao giờ có được. Đó là khi giấc mơ về tương lai của tôi dần hình thành.

Biên kịch Okada Mari xuất bản tự truyện bộc bạch chuyện nghề và chuyện đời

Chương 10: Từ Direct-to-Video Tới Anime

Khi tôi làm việc trong lĩnh vực direct-to-video (Chú thích của người viết bài: dùng để chỉ những phim được làm và phát hành trực tiếp luôn dưới dạng home video, thay vì được chiếu ngoài rạp hoặc trên TV), quyết tâm trở thành một nàh biên kịch đã đưa tôi tới việc lựa chọn làm trong ngành anime. “Vậy là cô muốn làm một nhà biên kịch à? Thử viết một cái xem.” Một khe hở trong tôi mở ra.

Chương 11: Kịch bản “Thế Giới Bên Ngoài”

Đó là điều mà đạo diễn đã nói với tôi: hãy viết một kịch bản mà tôi thấy được con người cô. Nếu tôi chuẩn bị viết về bản thân mình, tôi nên viết về căn phòng tại Chichibu mà tôi đã từng ẩn náu tại đó.

Chương 12: Cho Nhân Vật Chính Một Người Mẹ Mà Tôi Hằng Mong Muốn

Viết một cốt truyện hoàn toàn mới? Tôi là một phụ nữ 30 tuổi chưa từng hoàn toàn dậy thì do bỏ học và không biết mình đang đi về đâu. Tôi đã viết ra một kịch bản về một người mẹ tôi đã luôn luôn mong muốn. Hana-Saku Iroha đã ra đời như vậy.

Chương 13: Ano Hi Mita Hana no Namae o Boku-tachi wa Mada Shiranai.

Tôi quyết định viết một tác phẩm nguyên bản để dự thi. Đó là câu chuyện về một cậu bé không thể tới trường. Dưới vẻ đẹp của anime, nó thực sự là một sự phô bày của thực tế. anohana của Jintan đã được ra đời.

Chương 14: Kokoro ga Sakebitagatterun Da.

Tạm biệt giọng nói của tôi. Mọi người đã hân hoan khi giọng nói của tôi biến mất. Nhân vật nữ chính bị câm trước đó, Naruse Jun, đã hát “My Voice” tại đoạn cao trào. Đó cũng là giọng nói bị kìm nén lại của tôi.

Lời Bạt: Những Thứ Tôi Từng Chịu Đựng Đã Thành Hình

Mẹ tôi liên lạc với tôi không lâu sau buổi chiếu ra mắt của Kokoro ga Sakebitagatterun Da. “Trước kia mẹ đã từng nói những điều giống như con.” Đó là một câu trong lời thoại của mẹ của Jun. “Con ghét mẹ đấy vậy sao?” “Con mệt rồi.”

Cuốn tự truyện của Okada được phát hành bởi Bungeishunjuu và gồm 264 trang, có giá 1.512 yên (~ 314.200 VNĐ). Ảnh bìa sách được thực hiện bơi Tanaka Masayoshi (họa sĩ thiết kế nhân vật cho cả hai anime anohana và Kokoro ga Sakebitagatterun Da).

Bình luận

Loading...
Click vào để bình luận
Lên Đầu